|
-
Zitat von Little Einstein
the best way to play the game was joining the old camp become a shadow THEN! and fire mage not a guard thus from there to a water mage and finally a BLACK MAGE!
wish they could change the movie to that!
Tehnically the old camp way is the best.
If you join the sect camp,is like you believe in sleeper.defeating him is like not so fine
If you join the new camp,the thing with the banning from old camp wouldn't be so intriguing.
in the mages path again would be some sort of not cool because a mage is theoretically more powerfull than a normal warrior and also he is stil using the sword in the last movie and also the ore armor looks some sort of heavy(too heavy for a mage)
The same thing happens with g3.All paths are good,but xardas way is much better and looks more canonical
-
Zitat von Little Einstein
the best way to play the game was joining the old camp become a shadow THEN! and fire mage not a guard thus from there to a water mage and finally a BLACK MAGE!
wish they could change the movie to that!
That takes a lot of time!+ I really like the movie!I don`t want to change anything at it!
-
Zitat von Little Einstein
the best way to play the game was joining the old camp become a shadow THEN! and fire mage not a guard thus from there to a water mage and finally a BLACK MAGE!
wish they could change the movie to that!
The users of the World of Gothic forums voted for which direction the story in the movie went, not the team decided that on their own,... the users here and on the german WoG decided the story this way.
-
-
Rookie
great work!! if only there were also a G2 movie
-
Apprentice
yes but with real people, like the new movie hitman. i ve watched the gothic movie and i expected to be with real person but is good anywhere.
-
-
This movie is HIGH END!
Great effort, and it must have taken a lot of time
-
I could make a mod about that....
previous nickname - "ThePlaya"
-
One wierd thing about the movie:
-
Zitat von WarTom
One wierd thing about the movie:
Lol. It looks so strange that we have to talk in spoilers...
Just chill...
-
Zitat von The Playa
I could make a mod about that....
About the friends helping you?That is easy stuff (at least making them to help you).
-
Apprentice
Zitat von kthy0056
The same thing happens with g3.All paths are good,but xardas way is much better and looks more canonical
MM since i havent played G3 yet even though i have bought it(due to my crap old pc that cant run it ) give me some details about xardas's way and how that reminds of the old camp joining
Also, great job on the movie ,downloading it right now and will see it soon!
-
Are there any subtitles available for the english version? I'd like to make slovenian subtitles but i'm kinda lasy, and i'd like to just translate, without all the time setting.
Btw: Am i the only one who get this anoying error when playing the movie in BS player? The picture is all streched and i have to go through numerous paths to correct it each time...
-
Zitat von Ze Lucas
Are there any subtitles available for the english version? I'd like to make slovenian subtitles but i'm kinda lasy, and i'd like to just translate, without all the time setting
Unfortunately, no:
Zitat von mistress_larisa
There aren't subtitle files for the movie in English. The dialogs come from the game, so you'll have to extract the text from there. I know, it will be in a rough form, but that's the best solution so far, I think. There were some people who talked about translating the movie in other languages (Portuguese, Russian, etc.) but I don't know how far they've progressed.
-
43 61 6e 20 79 6f 75 20 69 6d 61 67 69 6e 65 20
77 68 61 74 20 49 20 77 6f 75 6c 64 20 64 6f 20 69 66 20
49 20 63 6f 75 6c 64 20 64 6f 20 61 6c 6c 20 49 20 63 61 6e 3f
-
I've started writing the subtitles for this movie but i occur a minor error in my subtitle editor.
The work looked just fine until line 113. I inserted a new subtitle an tried to set the timings, but when i clicked on the previous subtitle (so that i could start editing from there on) the video jumped on the beggining of the movie. In all of the previous exactly same cases i simply clicked on a previous subtitle and i didn't have to search long for the correct timings for the next subtitle. Now the work's pretty hard cuz with every new subtitle i make i have to go long way back to set the right timings.
Hope you understood my problem. If anyone knows the answer on it please share it. Maybe i'm doing smth. wrong, which's quite possible cuz i just started working with such editors. Thx
Oh and the editor i use is Subtitle Workshop 4.
-
Hi all, i am one of peoples who wants to create full russian translation (include all voices) of this film. Maybe when you create english translation you have background music of this film ? Because we can't just delete english voices and paste there russian ones...
-
Hey everybody.
I just replied to a pm form LordOfWAR concerning his russian translation, but I'll repeat it here just so that's it's clear for anybody that would be interested in doing the same in an other language: I didn't keep any of the project files for the movie, all have left is the rendered movie that you can get in the download section. That means that if you want to do your own full speeches translation, the sad truth is that you'll most likely have to redo the entire soundtrack using extracted sounds and music from the game.
And by the way, thanks for the kind support.
-
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
|
|